41 Port Isaac to Padstow 

To the jagged rocks and boiling sea at Rump Point, where an ancient fort stood at the tip of the windswept peninsula.  Big waves for surfers, a pilgrimage to the grave of a poet laureate and a ferry across a beautiful estuary. An exhilarating and moving walk.
Photo left: Rumps Point. Spot the crocodile!

Eine wilde Klippenküste, ein Meer wie ein brodelnder Kessel am Rumps Point, wo in vorgeschichtlicher Zeit eine Festung die Landzunge besetzte. Wellen für die Surfer in Polzeath, eine Wallfahrt zum Grab eines Dichters, eine Fähre über die Flussmündung - eine aufregende, bewegende Wanderung.

Bild von Rumps Point: wer sieht das Krokodil?

The route, day 41

The Southwest Coast Path from Port Isaac to Rock, then the ferry across the Camel estuary from Rock to Padstow. 11 miles, 17,8 km, 851 metres up and down

Von Port Isaac nach Rock auf dem Southwest Coast Path, mit der Fähre über die Camel-Mündung von Rock nach Padstow.  17,8 km, 851 Höhenmeter

Port Isaac to Port Quin

1 Leaving Port Isaac

2 Looking east from Lobber Point near Port Isaac

3 View to Kellan Head

4 Port Quin is out of sight behind a headland (left). The white building above it on the hill is Doyden House, built for the retired governor of Wandsworth Prison, now holiday apartments. To the right of Doyden House is Doyden Castle (dark, on top of the headland).

5 View ahead to the coast between Port Quin and The Rumps

Port Quin

No more than a handful of stone cottages and converted fish cellars, owned by the National Trust. Long ago the village lived from trade and pilchard fishing. Granite from Lundy Island was landed here in the 15th century to build the church of St Endellion in the hinterland.

Sea kayakers who set out from Port Quin can warm up after their trip in a top-class spa. 

Doyden Castle

The National Trust is a wonderful organisation, so I’m pleased to provide a bit of free advertising for their holiday apartment. Actually it’s called a castle. Doyden Castle was built in about 1830 by Samuel Symons, a notoriously debauched businessman from Wadebridge, as a place for private drinking, gambling and whatever else with a stunning view. National Trust customers are surely well-behaved. www.nationaltrust.org.uk/holidays/cornwall/doyden-castle

Atlantic Coast Weather

1 Rain clouds beyond Rumps Point

2 Sunlight and cloud shadows on the sea

3 The rain squalls rushed in at alarming speed

4 Blue sky, grey sky, alternating rapidly all day

5 The beach at Polzeath, but 20 minutes later ...

6 ... we got wet for the third time on this day

The path: sometimes straight and level, sometimes not.

Lundy Hole

A natural arch between Port Quin and Rumps Point, formed by the collapse of a cave in the sea cliffs.

Around Rumps Point

1 The approach to Rumps Point from the south-east
Hier geht es vom Südosten auf die Landspitze zu

2 Walk carefully here!
Vorsichtig treten!

3 The view back from Rumps Point, with the defensive rampart visible at the neck of the headland
Blick zurück von Rumps Point. Die Verteidigungslinie der Festung ist gut sichtbar

4 Walk very, very carefully! On the rocks below, the brig Maria Asumpta foundered in 1995.
Sehr vorsichtig treten! An diesen Felsen zerschellte 1995 die Brigg Maria Asumpta 

5 A memorial in St Enodoc's Church to the crew of the Maria Asumpta, wrecked at Rumps Point with the loss of three lives. Google Maps has two dramatic photos of this.

Die Tafel in der St Enodoc's Church gedenkt drei Mitglieder der Besatzung der Maria Asumpta, die am Rumps Point ihr Leben verloren. S. Google Maps für dramatische Bilder des Wracks.

6 After rounding The Rumps and Pentire Point, the view to Polzeath and the Camel estuary

An Iron-Age Fort at Rumps Point

Between the 4th century BC and the 1st century AD there was a settlement on the headland. Three ramparts, visible in this photo, defended it. Wooden bridges spanned ditches, and there was a gatehouse made of timber that was rebuilt in stone. Within the compound, traces of roundhouses were found. The discovery of an amphora shows trading links to the Mediterranean 2,000 years ago. 

Vom 4. Jh. v. Chr. bis zum 1. Jh. n. Chr. war die Landzunge besiedelt. Drei auf diesem Bild sichtbare Erdwälle dienten der Verteidigung. Brücken aus Holz führten über Gräben, ein hölzernes, später steinernes Torhaus sicherte den Zugang. Archäologen fanden Spuren von kreisförmigen Hütten und eine Amphore, die auf Handelsbeziehungen zum Mittelmeerraum vor 2000 Jahren deutet.

For the Fallen

“They shall grow not old, as we that are left grow old
Age shall not weary them, nor the years condemn.
At the going down of the sun and in the morning
We will remember them.”

In 1914, sitting on these cliffs near Pentire Point with a view back to The Rumps, Laurence Binyon wrote the poem For the Fallen, from which the above well-known lines are often quoted in commemorations of the First and Second World Wars. 

An diesen Klippen mit Blick auf The Rumps saß Laurence Binyon im Jahr 1914 und verfasste For the Fallen ("Den Gefallenen"). Die zitierten Zeilen aus dem Gedicht werden bis heute bei Gedenkveranstaltungen für die Gefallenen des 1. und 2. Weltkriegs vorgetragen.

Polzeath 

St Enodoc's Church

St Enodoc was an early Christian saint, probably from Wales. There is a tradition that he lived as a hermit on this site, possibly dying in about 520. 

Der frühchristliche Heilige Enodoc kam wahrscheinlich aus Wales und starb um das Jahr 520. Laut Überlieferung lebte er als Eremit an dieser Stelle.

2 The church lies in the middle of a golf course, surrounded by a tamarisk hedge to keep sand out of the graveyard, and is approached by a path across the 10th fairway. 

Die Kirche liegt mitten auf einem Golfplatz. Eine Tamariskenhecke verhindert, das sie wieder im Sand versinkt. Zugang bietet ein Weg über das Fairway zum 10. Loch. 

3 The view down the nave, looking west 
Blick nach Westen im Mittelschiff

4 The south aisle, added to the church in the 14th century.
Das südliche Seitenschiff wurde im 14. Jh. hinzugefügt.

5 This Celtic cross was found in the boundary wall of the church when it was restored in the mid-19th century.
Das keltische Kreuz fand man in der Umfassungsmauer der Kirche während der Restaurierung Mitte des 19. Jhs. 

1 The church with its stumpy bent spire was buried in sand for decades, until it was dug out and restored in 1863. To keep the right to collect tithes, services had to be held. For this purpose, the vicar and congregation were lowered inside through a hole in the roof.

Jahrzehntelang war die Kirche mit ihrem krummen, stumpfen Turm metertief im Sand verschüttet. 1863 wurde das Gottteshaus befreit und restauriert. Vorher, um den Gottesdienst abzuhalten und somit das Recht auf Zehnteinnahmen zu sichern, mussten Pfarrer und Gläubige durch ein Loch im Dach hinuntergelassen werden.

Sir John Betjeman, Poet Laureate, 1906–1984

Betjeman loved Cornwall and he loved churches. St Enodoc's Church is an especially loveable one. Betjeman wrote about his childhood holidays in Cornwall in his verse autobiography and had a house near this church in Trebetherick in the last years of his life. 

Betjeman liebte Cornwall, und er liebte Kirchen. Sein Grab befindet auf dem Kirchhof von St Enodoc's, einer besonders liebenswerten Kirche. Betjemans Autobiografie in Versform beschreibt Sommerferien in Cornwall während seiner Kindheit. In seinen letzten Jahren bewohnte er ein Haus nahe dieser Kirche.

Rock and Daymer Bay

The Padstow – Rock Ferry

1 The ferry approaches Padstow, from the village of Rock across the river

Die Fähre nähert sich Padstow; das Dorf Rock sieht man am anderen Ufer

2 Upriver the Camel meanders between sandbanks

Flussaufwärts schlängelt sich der Camel zwischen Sandbänken

3 Leaving Padstow

Die Fähre verlässt Padstow

4 An indirect crossing, skirting the sandbanks

Um die Sandflächen herum, keine direkte Route

5 The ferry approaches Rock, with high dunes in the background

Die Fähre steuert Rock an, im Hintergrund hohe Dünen

At low tide, the expanse of sand in the estuary is bigger than the expanse of water, and passengers from Rock board from a sandbank.

Seafood? Or ice-cream with lots of sea salt?

Padstow is firmly in the hands of Rick Stein, the chef credited with reviving the art of cooking seafood in England. He runs a fine-dining restaurant, a bistro, a fish-and-chip shop, a fish shop and a cookery school there. The fish and chips were good.
A second big presence in the town were Kelly's ice-cream vans, causing a traffic jam in the narrow lanes and venturing onto the beach at Polzeath. A few days after I left Cornwall, a Kelly's van made news headlines when the driver was ambushed by the incoming tide nearby at Harlyn, which produced some entertaining pictures in the media, e.g. here and here.

Fisch, Meeresfrüchte? Oder lieber Eis mit ganz viel Meersalz?

Der Koch Rick Stein, dem bescheinigt wird, die in England lange vernachlässigte Zubereitung von Fisch und Meeresfrüchten wiederbelebt zu haben, hält Padstow fest im Griff. Hier führt er ein Gourmetrestaurant, ein Bistro, einen Fish-and-Chips-Laden, ein Fischgeschäft und eine Kochschule. Seine Fish and Chips waren sehr gut.

Eine zweite starke Präsenz zeigen die mobilen Eisverkäufer von Kelly Whip. Sie verstopfen die engen Gassen von Padstow und fahren auf die Strände, z.B. in Polzeath, s. Bild. Im nahe gelegenen Harlyn sorgte ein Kelly-Mobil kurz nach meiner Abreise für Schlagzeilen. Der Van eines unaufmerksamen Fahrers wurde ins Meer geschwemmt, Bilder in den Medien (Links oben) sorgten für Unterhaltung.

Padstow Harbour

Finally, a photo of sunset kitsch to round off one of the most spectacular and interesting walks ever.

Daymer Bay. John Sykes was here, 28 June 2024 and 11 September 2025

Most of the photos of Rumps Point, Polzeath, St Enodoc's Church, the Rock ferry and Padstow were taken in 2024, when I had to do a there-and-back walk between Padstow and  Rumps Point, as no accommodation was available in Port Isaac and the bus service was suspended. This left a two-day gap in the walk: Tintagel to Port Isaac, Port Isaac to Padstow. I closed the gap in 2025.

Cliffs near Doyden Castle. John Sykes was here, 11 September 2025.