39 Boscastle to Tintagel

A short section starting in a gritty, 

interesting village and ending in a major tourist trap, the walk breathtaking in both senses of the word, lots of up and down, with  wonderful views of the rocky coast from a lookout used in the Iron Age and still today, coves full of pounding surf.

Ein kurzer Abschnitt zwischen einem charaktervollen Dorf und einem ausgesprochenen Touristenmagnet. Die Wanderung ist im doppelten Sinn atemberaubend: viel Auf und Ab, mit tosender Brandung in kleinen Buchten und einem großartigen Blick auf die Felsenküste von einer in der Eisenzeit befestigten Landzunge, die heute als Station der Küstenwache dient.

The route, day 39

Closely following the coastline from start to finish. 5.2 miles, 8.5 km, 413 metres ascent.
Immer nahe an der Küste. 8,5 km, 413 Höhenmeter.

Boscastle Harbour

The natural harbour in an enclosed valley is well protected against the stormy Atlantic seas, firstly  by the headland Penally Point, behind which is a curving channel where the waters are still not calm, and two stone piers built in the 16th century by Sir Richard Grenville (see day 34, Bideford)  to shelter boats in the inner harbour. Boscastle was the only safe port on a 40-mile stretch of this wild coast.

Der natürliche Hafen in einem tief eingeschittenen Tal ist gut geschützt: hinter der Landzunge Penally Point herrscht noch starker Wellengang, aber die beiden steinernen Kaimauern (im 16. Jh. von Sir Richard Grenville erbaut, s. Tag 34, Bideford) schützen Boote im inneren Hafen. Früher war Boscastle die einzige sichere Anlaufstelle weit und breit. Und die Schildkröte auf Penally Point schaut aufs Meer hinaus (das vierte Bild unten).

Spot the tortoise

The Boscastle Flood of 2004

On 16 August 2004, over 60 mm of rain, normally the rainfall of a whole month, came down on the surroundings of Boscastle, where the rivers Valency and Jordan meet the sea, the valley walls are steep and the local rock is impermeable slate. A flash flood, a wall of water four metres high, swept 100 cars and several houses into the Atlantic, felled 1,000 trees and filled the village with sediment. Thanks to a rescue action with seven helicopters that plucked people from the rooftops, no human lives were lost. 

Am 16. August 2004 fielen in dieser Gegend innerhalb kurzer Zeit 60 mm Regen, sonst die Niederschlagsmenge eines ganzen Monats. In Boscastle treffen sich zwei Flüsse, die Talwände sind steil und das vorherrschende Gestein ist undurchlässiger Schiefer. Die Überschwemmung kam plötzlich. Eine vier Meter hohe Flutwelle spülte 100 Autos und einige Häuser ins Meers, 1000 Bäume knickten um, eine Schicht aus Geröll und Schlamm überzog das Dorf. Sieben Hubschrauber holten die Bewohner von ihren Dächern. Dank der Rettungsaktion kamen keine Menschen ums Leben.

The ducks were quacking contentedly and paddling in calm water behind the Riverside Hotel, but ...

Im ruhigem Wasser hinter dem Riverside Hotel quakten die Enten und machten einen zufriedenen Eindruck …

... this channel of the river had to be reconstructed after the devastation that the floods caused.

… aber nach der Zerstörungen der Flutwelle musste der Wasserlauf neu angelegt werden.

Boscastle - Dark Stone, Narrow Valley

The square building with an arch is a lime kiln. Lime was imported by sea for agricultural uses. 

Das quadratische Bauwerk mit Bogen ist ein Kalkbrennofen. Kalk für die Landwirtschaft wurde im Hafen umgeschlagen.

Willapark

A lookout with a history
The views from the headland called Willapark and its little tower are thrilling. Less spectacular are dips and ridges in the ground that mark an Iron Age settlement. The numerous traces of Iron Age forts on this coast are not conspicuous on photographs, but according to the sign at Willapark "a highly visible promontory was a way of emphasising your presence and ownership". Cliff-top enclosures may have been trading posts, ritual centres and lookouts for boats, providing storage places for grain and protection against attack. Archaeologists found remains of round houses and ramparts.
The tower dates from the early 19th century, when it was known as the Pleasure House or Prospect House. Thomas Avery, lord of the manor, is said to have used it for night-long gambling with alcoholic and sexual excesses, and as a lookout in his smuggling activities (cornishbirdblog.com tells the story). The tower was later used by coastguards, then maintained by the National Trust as a folly, and since 2002 has been a coastguard station again, one of 60 in Britain run by volunteers (www.nci.org.uk/station/boscastle/).

Photos: Willapark headland and lookout from Boscastle harbour and from the west; the horse is grazing above an abyss of
rock and surf known as the Black Pit; view west along the coast from Willapark.

Aussichtspunkt mit einer langen Geschichte

Von der Landzunge Willapark hat man großartige Aussichten. Weniger spektakulär sind die Mulden und Erhebungen im Boden, die von einer Siedlung der Eisenzeit zeugen. Zahlreiche Orte dieser Art existieren an der Küste Südwestenglands. Auf Fotos fallen die Spuren kaum auf, aber laut Infotafel in Willapark war die Besiedlung "eines weit sichtbaren Landvorsprungs eine Möglichkeit, Präsenz und Besitz zu zeigen". Ein abgegrenztes Gelände konnte als Handelsstützpunkt, Ort für Rituale, Ausguck für die Beobachtung des Schiffverkehrs,  Lagerplatz für Getreide oder als Zufluchtsort sein. Archäologen fanden die Spuren von kreisförmigen Behausungen und Schutzwällen. 

Den Turm errichtete im frühen 19. Jh. der Gutsherr Thomas Avery, angeblich für wilde Partys mit Sex, Kartenspiel und Alkohol, tagsüber zur Überwachung seiner Schmugglergeschäfte. 

Heute ist der Turm eine Station der National Coastwatch Institution, einer von Freiwilligen betriebenen Küstenwache.

Fotos: das Kap Willapark und Turm, gesehen vom Hafen in Boscastle und von der Küste westlich; der Abgrund hinter dem Pferd heißt "the Black Pit"; Blick von Willapark nach Westen. 

Rocky Valley

The stream flowing through Rocky Valley has its source on Venn Down, 250 m high.

Der Bach im Rocky Valley entspringt in 250m Höhe. 

It flows into the sea through a surf-filled chasm.
In einer Schlucht an der Küste trifft der Bach auf die Meeresbrandung.  

After walking for 90 minutes in solitude, I found myself one of many visitors taking photos of the crashing waves.
Nach 90 Minuten einsamer Wanderzeit war ich auf einmal nur einer von vielen, die diese Szene fotografierten.

And we all had a steep ascent on the way to Tintagel.
Allen stand ein steiler Aufstieg in Richtung Tintagel bevor.

More beautiful walls

 Tintagel Castle: Is It Camelot? 

Legend and History

The legend Uther Pendragon, King Arthur's father, desired Igerna, the wife of his rival, Count Gorlois. Merlin transformed Uther into the likeness of Gorlois: "They set forward on their way to Tintagel, at which they arrived in the evening twilight, ...upon which the gates were opened, and the men let in ... The king therefore stayed that night with Igerna, and had the full enjoyment of her, for she was deceived with the false disguise ... and believing all that he said, she refused him nothing which he desired. The same night therefore she conceived of the most renowned Arthur." (Quote from The History of the Kings of Britain, an imaginative chronicle written in the 12th century by Geoffrey of Monmouth).
What do we know? If King Arthur is based on a real historical character, that person was probably a British ruler who fought against the Saxons in the 5th or 6th century. At that time, a prosperous settlement on the mainland and island at Tintagel traded with the Mediterranean, importing fine ceramics and glassware, presumably in exchange for Cornish tin. Perhaps folk memories of this period survived. A stone found in 1998 at Tintagel, inscribed in the 6th century with the name Artognou, caused a stir. This Celtic name means "bear knowledge". Linguists reject a connection with the name Arthur. 

Who built it and why? Richard, Earl of Cornwall built the castle in the 13th century. He was a European figure, who was elected King of the Romans in 1257 by four of the electors of the Holy Roman Empire. 12th-century poems on the story of Tristan and Isolde composed in France and Germany placed the court of Tristan's uncle, King Mark of Cornwall, in Tintagel. Earl Richard probably wanted to take possession of the legendary fame of Tintagel.

Die Legende Uther Pendragon begehrte Igerna, die Ehefrau des Grafen Gorlois. In der Abwesenheit des Grafen kam Uther nach Tintagel, wo der Zauberer Merlin ihm das Aussehen von Gorlois verlieh. So konnte er die Nacht mit Igerna verbringen und einen Sohn, den zukünftigen König Artus, zeugen.

Was wissen wir über Artus und Tintagel? Wenn Artus wirklich existiert hat, handelt es sich vermutlich um einen britischen Herrscher oder Feldherrn, der im 5. oder 6. Jh. gegen sächsische Eindringlinge kämpfte. Zu dieser Zeit florierte ein Handelsstützpunkt in Tintagel, dessen Überreste durch  Ausgrabungen freigelegt wurden. Die Ausfuhr von Zinn aus Cornwall ermöglichte den Import von Luxuswaren aus Glas und Keramik aus dem Mittelmeerraum für den Hof eines wohlhabenden Herrschers. Die Erinnerung an diese Zeit wurde vielleicht durch die Jahrhunderte überliefert. 1998 fanden Archäologen in Tintagel einen Stein mit einer Inschrift des 6. Jhs., darauf der Name Artognou. Der Fund hat Aufsehen erregt, aber Sprachwissenschaftler sehen keine Verbindung mit dem Namen "Artus".
Wer baute die Burg und warum?

Im 13. Jh. ließ Richard, Graf von Cornwall, eine Burg errichten. Er agierte auf dem europäischen diplomatischen Parkett, wurde 1257 von vier der sieben Kurfürsten des Heiligen Römischen Reichs zum König der Romer gewählt und wollte wohl den Ruhm von Tintagel und der Artuslegende für politische Zwecke nutzen. Auch in Gedichten der Zeit über Tristan und Isolde, die in Frankreich und im Heiligen Römischen Reich bekannt waren, kam Tintagel vor: als Hof von König Mark von Cornwall, Tristans Onkel.

Marketing Camelot

The site of the castle on a rocky island is wonderful, the legend is globally famous, and English Heritage has invested heavily to admit hordes of visitors to Tintagel, one of its top five sites, at high entry prices. A graceful new bridge makes the island accessible, so unfit tourists no longer have to climb too many steps. Coastal erosion threatens the site, as the photo above of a crumbling tower shows. 

Aufgrund der weltweit bekannten Legende und der spektakulären Insellage kann die Organisation English Heritage von zahllosen Besuchern hohe Eintrittspreise verlangen, hat allerdings viel Geld investiert. Durch eine formschöne Fußgängerbrücke wurde die Burginsel leichter zugänglich. Starke Küstenerosion setzt der Burg zu, wie das Bild des bröckelnden Turms (oben) zeigt. 

Stay overnight in Camelot, follow in the footsteps of Merlin and Guinevere

On high ground to the east stands the huge Camelot Castle Hotel, built in Victorian times for the visitors charmed by the Arthurian legend. A wave-worn tunnel in the cove beneath the castle is, of course, Merlin's Cave. A gap in the rocks a little further along the coast is known as the Ladies' Window. It goes without saying that Queen Guinevere spent many hours looking out here. King Arthur's Arms on the main street of Tintagel is, however, despite the name, an authentic village pub - for locals, as well as tourists.


Auf einer östlichen Anhöhe Festland thront das riesige, für den König-Artus-Tourismus des 19. Jhs. errichtete Camelot Castle Hotel. Ein Tunnel im Fels der unterhalb gelegene Bucht ist – wie könnte es anders sein? – die Höhle des Zauberers Merlin. Ein durchbrochener Fels an der Küste wird als "Ladies' Window" bezeichnet. Selbstverständlich hat Artus' untreue Ehefrau Königin Guinevere stundenlang hier aufs Meer geschaut. Trotz des Namens hat die King Arthur's Arms in Tintagel den authentischen Charakter einer Dorfkneipe, für Einheimische und nicht nur für Touristen.

The Old Post Office, Tintagel

The Old Post Office with its sagging roofline and massive stone chimney was built as a farmhouse in the 14th century. In Victorian times it served as a post office, and retains this rare VR letter box (Victoria Regina) with a crown and "cleared at" cast in the metal.

Trethevey, near Rocky Valley.
John Sykes was here, 27 June 2024

King Arthur's Arms, Tintagel. John Sykes was here, 10 September 2025. No need for Excalibur if you have good walking poles.