Pandy to Monmouth

 

To an ancient Welsh saint and the well-preserved White Castle. 

Auf den Spuren eines walisischen Heiligen der Frühzeit und zu einer gut erhaltenen Burg. 

The route, day 16

Offa’s Dyke Path without detours from Pandy via Llangattock and the White Castle to Monmouth. 

27 km/16.8 miles, 576 metres ascent.


Stets entlang Offa’s Dyke Path von Pandy über Llangattock und die White Castle nach Monmouth. 

27 km, 576 Höhenmeter. 

Between Pandy and Llangattock


Easy paths in an undulating landscape of woods, streams, pastures

Leichtes Gehen in einer sanft gewellten Landschaft - Wälder, Bäche, Weideland

St Cadoc's Church – "feed my lambs"

The kind parishioners of Llangattock Lingoed, which lies directly on Offa’s Dyke Path, enable walkers to make tea and coffee in the Church of St Cadoc. Thank you! They are continuing a tradition of providing food and drink that goes back to Cadoc himself. He lived in the sixth century in the “age of the saints”. Celtic-speakers in the west of Britain kept Christianity alive, while the Angles and Saxons who occupied the south and east were still pagans. 

Llangattock Lingoed means “the monastery cell of Catwg (Cadoc) in the small wood”. Its site on a hill overlooking a fertile valley is typical of early Celtic Christian sites. The 11th-century life of St Cadoc tells that his parents’ cellars were miraculously filled with food before his birth, and for his baptism a holy spring appeared that later flowed with milk and honey. During a famine, Cadoc saw a fat mouse emerge from a hole. Wondering why the mouse was so well-fed, he found a store of grain beneath the hole. The icon of St Cadoc in the present 13th-century church depicts a mouse and a scroll with the text “feed my lambs” in Welsh.

 

Dank der freundlichen Kirchengemeinde von Llangattock Lingoed können sich Wanderer am Offa's Dyke Path in der Kirche St. Cadoc mit Tee und Kaffee stärken. Vielen Dank! Dies setzt eine Tradition fort, die auf Cadoc selbst zurückgeht. Er lebte im 6. Jh. im walisischen "Zeitalter der Heiligen". Die Bewohner des westlichen Britanniens bewahrten ihr keltisches Christentum am Leben, während die Angeln und Sachsen im Süden und Osten noch heidnische Götter verehrten. 

Llangattock Lingoed bedeutet "die Klosterzelle von Catwg (Cadoc) im kleinen Wäldchen". Die Lage auf einem Hügel mit Blick auf ein fruchtbares Tal ist typisch für frühkeltische christliche Stätten. Die  Lebensbeschreibung des hl. Cadoc aus dem 11. Jahrhundert erzählt, dass die Keller seiner Eltern vor seiner Geburt sich auf wundersame Weise mit Lebensmitteln füllten. Bei seiner Taufe seine eine heilige Quelle erschienen, aus der später mit Milch und Honig flossen. Während einer Hungersnot sah Cadoc eine fette Maus aus einem Loch krabbeln. „Warum ist die Maus so gut genährt,“ fragte er sich, und entdeckte Getreidevorräte darunter. Die Ikone des hl. Cadoc in der heutigen Kirche (13.  Jh.) zeigt eine Maus und eine Schriftrolle mit dem Worten "Versorge meine Lämmer" auf Walisisch. 

St George and dragon, 15th century - referring to the defeat of the Welsh prince Owain Glyndwr in 1405?

St. Georg und Drache, 15. Jh. Vielleicht eine Anspielung auf den englischen Sieg über den walisischen Führer Owain Glyndwr im Jahr 1405. 

Some pews date back to the 16th century. The icon of St Cadoc is on the right of the chancel arch.

Die Kirchenbänke stammen teilweise aus dem 16. Jh. Rechts des steinernen Bogens befindet sich eine Ikone des hl. Cadoc.

This beam carved with vine leaves and grapes was originally part of the rood screen.

Der mit Weinblättern und -trauben verzierte Balken gehörte einst zum Lettner.

Thank you for the tea. We didn't sing hymns no. 29 and 314, but we put some money in the box.

Danke für den Tee! Wir haben die Lieder Nr. 29 und 314 nicht gesungen, dafür Geld hinterlassen.

The Skirrid

 

A landslide at the north-west end of the mountain gives the Skirrid a striking outline. The name comes from the Welsh word Ysgyryd meaning 'split'. At the summit (486 m) are remains of an Iron Age hill fort and a medieval chapel dedicated to St Michael. Earth from the Skirrid was considered to be holy. 


Ein Erdrutsch am nordwestlichen Hang verleiht dem Berg ein markantes Profil. Der Name stammt vom walisischen sgyryd und bedeutet “gespalten“. Am Gipfel (486 m) sind Reste eines Forts aus der Eisenzeit und einer mittelalterlichen, dem hl. Michael gewidmeten Kapelle. Die Erde des Skirrid besaß laut Überlieferung heilige Kräfte. 

White Castle

One of three castles built by the Normans around the Monnow Valley. 

Eine der drei Burgen, die im Monnow-Tal in normannischer Zeit entstanden .

Originally the 13th-century walls were plastered and painted white.

Die im 13. Jh. errichteten Mauern waren einst verputzt und weiß gestrichen.

The 11th-century castle of earth and timber was later rebuilt in stone.

Die im 11. Jh. aus Erde und Holz erbaute Anlage wurde in Stein erneuert.

Near Pandy, a dark-cloaked pilgrim on the way to the church of St Cadoc.

Bei Pandy, ein Pilger im dunklen Gewand auf dem Weg zur Kirche des hl. Cadoc.

John Sykes was here, 25 April 2023.